Una ciutat diversa, una ciutat compromesa amb la convivència i la cohesió social
Inici / Agnès Agboton contarà contes per a nens i nenes

Agnès Agboton contarà contes per a nens i nenes

A l'abril compartirem amb l'autora una sessió de conta contes sobre carabasses i després els menuts podran tocar instruments

Agnès Agboton, fa 30 anys que contacontes, també és escriptora i escriu en les seves llengües maternes, el gun i el francès, i en les llengües que va aprendre en la seva joventut en arribar a Barcelona als 17 anys: el català i el castellà. D'origen beninés, reivindica la cultura oral com un patrimoni cultural immaterial clau per entendre el continent africà. El dijous, 26 d'abril, a les 17.30 h, compartirem una sessió de contes pels més petits a La Lira (C. Coroleu, 15). Inscripció prèvia: bit.do/contesafrica

Com vas començar a fer els contacontes?

Fa molt temps, quan vaig arribar a Catalunya. Durant l’any 93 vaig començar a contar contes a biblioteques i escoles, va ser una necessitat perquè els contes sempre m’han agradat i m’han atret. Al meu país, al Benín (Àfrica), quan era petita, m’encantava escoltar els contes a les cases, a l’escola… de sobte, quan vaig arribar aquí notava que haver deixat aquests contes al meu país m’havien deixat un buit, llavors quan vaig aprendre l’idioma i em sentia bé parlant, vaig decidir començar a compartir-ho.

Quines temàtiques tracte als contes? De què parlen?

A mi m’agraden tots, però els que més m’agraden segurament siguin els que porten cançons a dins, els que hi ha una part del conte en la que has de cantar o aquestes cançons avancen alguna cançó del propi conte, és una debilitat meva. Hi ha un problema en els contes que tenen cançons… i és que arriba un punt que el públic no t’entenc, perquè les cançons són en l’idioma original, però s’ha d’explicar bé, així no s’espatlla la cançó. De temàtiques… m’encanten els que parlen dels valors, de la solidaritat per exemple, els valors que puguin semblar insignificants però es queden al cap i algun moment determinat influeix en una reacció. Els valors d’allà no són iguals als d’aquí, però alguns sí… sobre tot relacionats amb la gent major o amb els animals. Jo intento explicar els contes amb molta cura.

Quina importància té la tradició oral al continent africà?

La té tota, tota. La cultura africana és quasi un producte de l’oralitat, els coneixements són de transmissió oral, a través dels contes, cançons… la paraula és cabdal en fins i tot a l’educació.

Com entenen els nens i nenes els contes?

Ells i elles estan acostumats a uns tipus de contes de la seva cultura d’origen, occidental, catalana, espanyola, o els contes que han llegit… i amb els contes africans es queden una mica sorpresos de saber què passa i quan acabo d’explicar els contes, em deixen escrites apreciacions… ho passen molt bé, aprenen noves paraules en idiomes africans, sobretot d’animals, és una cosa molt maca per a mi. Quan passen aquestes coses és semblant a l’esperit que tenen els contes a l’Àfrica, una festa, una experiència col·lectiva. Allà tothom fa gestos, riu, participa en els contes… el contacontes necessita la persona que estan escoltant i jo ho intento transmetre als crios. Quan vaig als col·legis i veig com els fan callar (als nens i nenes) sempre recomano a les professores que els deixin fluir.